Chưa học làm xã đã học ăn bớt
Direct English translation
Before learning to be a commune official, he has already learned to skim off some for himself.
Equivalent English version
He that learns to steal, steals with a straw
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người chưa biết làm việc, chưa có địa vị hay quyền hạn gì nhưng đã sớm học theo thói gian tham, bớt xén, ăn chặn. Câu này dùng để chê trách, phê phán kẻ mới chớm có điều kiện đã bộc lộ tính xấu.
English explanation
Refers to someone who has not yet learned the job or gained any position, but has already picked up the corrupt habits associated with power. It is used to criticize dishonesty and a tendency to exploit others at the first opportunity.