Chưa học làm xã đã học ăn bớt

Direct English translation

Before learning to be a commune official, he has already learned to skim off some for himself.

Equivalent English version

He that learns to steal, steals with a straw

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người chưa biết làm việc, chưa địa vị hay quyền hạn nhưng đã sớm học theo thói gian tham, bớt xén, ăn chặn. Câu này dùng để chê trách, phê phán kẻ mới chớmđiều kiện đã bộc lộ tính xấu.
English explanation
Refers to someone who has not yet learned the job or gained any position, but has already picked up the corrupt habits associated with power. It is used to criticize dishonesty and a tendency to exploit others at the first opportunity.